Ana Sayfa Arama Galeri Video Yazarlar
Üyelik
Üye Girişi
Yayın/Gazete
Yayınlar
Kategoriler
Servisler
Nöbetçi Eczaneler Sayfası Nöbetçi Eczaneler Hava Durumu Namaz Vakitleri Gazeteler Puan Durumu
WhatsApp
Sosyal Medya
Uygulamamızı İndir

Kazak Kadınlarının Güçlü Temsili: “Süzge Hanım ve Bozok Güzeli” Türkçede

Kazak yazar Şerbanu Beysenova’nın eseri Türkçeye kazandırıldı; Kazak kadınlarının tarihsel mücadelesi vurgulandı.

Kazak yazar Şerbanu Beysenova'nın

Kazak yazar Şerbanu Beysenova’nın eseri Türkçeye kazandırıldı; Kazak kadınlarının tarihsel mücadelesi vurgulandı.

Kazak Kadınlarının Tarihteki Yeri

Kazak kadınlarının, tarihi süreçteki güçlü duruşunu anlatan “Süzge Hanım ve Bozok Güzeli” adlı eser, Türkçe olarak yayımlandı. Bu eser, Rus Çarlığı ve Sovyetler Birliği dönemleri dahil olmak üzere Kazak kadınlarının soylu bir şekilde mücadelesini ele alıyor.

Etkinlikte Tanıtım Yapıldı

Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği Konutu’nda, Kazak yazar Şerbanu Beysenova’nın bu eserinin Türkçe çevirisinin tanıtımı için özel bir etkinlik düzenlendi. Etkinlik, Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği ve Yunus Emre Türk Kültür Merkezi işbirliği ile gerçekleşti. Büyükelçi Mustafa Kapucu ve eşi Ahu Kapucu ile birlikte Kazak senatörler, yazarlar ve akademisyenler de davetli olarak yer aldı.

Büyükelçi Kapucu’nun Açıklamaları

Büyükelçi Kapucu, etkinlikte yapmış olduğu konuşmada, Türk ve Kazak edebiyatı için önemli bir katkı sunan bu etkinlikte bulunmaktan mutluluk duyduğunu belirtti. Kapucu, “Türk Dünyasının birliği, ortak yayınlarla ve dil birliğimizle mümkün olacaktır” dedi.

Kazların Kahramanları: Süzge ve Banu Çiçek

Süzge Hanım’ın hikâyesinde, 16. yüzyılda Altın Ordu devleti sonrasında kurulan Sibir Hanlığı’nın yöneticisi Küçüm Han’ın eşi olarak Kazak kızı Süzge’nin yaşadığı zorluklar anlatılır. Küçük yaşında han sarayına götürülen Süzge, orada özgürlüğünü kaybetmemek için vahşi bir direniş gösterir. Kapucu, “Süzge, han sarayının kurallarına dayanamayıp kendi kalesini inşa ettirmiş ve orada yaşamıştır. Sonunda hürriyetini seçerek ölümle yüz yüze gelmiştir” dedi.

Diğer hikâye “Bozok Güzeli” ise Oğuz kızı Banu Çiçek ile Kıpçak delikanlısı Kan Töre’nin aşkını sürükleyici bir dille anlatıyor.

Geleceğe Işık Tutan Bir Eser

Avrasya Milli Üniversitesi Türkoloji Bölümü Öğretim Üyesi Hayrunnisa Topçu, bu eserin genç nesillere tarih bilincini aşılayacağını ifade ederek, “Kadınların gücünü ve toplum içindeki önemli rollerini ön plana çıkardığını düşünüyorum” diye vurguladı. Etkinlik sonunda yazar, katılımcılara kitaplarını imzaladı.

Kazakistan’ın başkenti Astana’da Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği Konutu’nda Kazak yazar Şerbanu...

Kazakistan’ın başkenti Astana’da Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği Konutu’nda Kazak yazar Şerbanu Beysenova’nun “Süzge Hanım ve Bozok Güzeli” adlı eserinin Türkçe tercümesinin tanıtım etkinliği düzenlendi. Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği ve Astana Yunus Emre Türk Kültür Merkezi işbirliğinde düzenlenen etkinliğe Büyükelçi Mustafa Kapucu ve eşi Ahu Kapucu, yazar Şerbanu Beysenova’nın yanı sıra Kazak senatörler, yazarlar, akademisyenler ile çok sayıda davetli katıldı.

Kazakistan’ın başkenti Astana’da Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği Konutu’nda Kazak yazar Şerbanu...

Kazakistan’ın başkenti Astana’da Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği Konutu’nda Kazak yazar Şerbanu Beysenova’nun “Süzge Hanım ve Bozok Güzeli” adlı eserinin Türkçe tercümesinin tanıtım etkinliği düzenlendi. Türkiye’nin Astana Büyükelçiliği ve Astana Yunus Emre Türk Kültür Merkezi işbirliğinde düzenlenen etkinliğe Büyükelçi Mustafa Kapucu ve eşi Ahu Kapucu, yazar Şerbanu Beysenova’nın yanı sıra Kazak senatörler, yazarlar, akademisyenler ile çok sayıda davetli katıldı.